Craft Beer & Cider Fair 2018 - E-Shop Offer Terms & Conditions

Craft Beer & Cider Fair 2018 - e-Shop Shopping Offer Terms & Conditions
  1. From 13 June 2018 to 10 July 2018, customers can receive a HK$50 e-coupon with any single net purchase of craft beer of HK$300 or above at city’super E-Shop (online.citysuper.com.hk).
  2. HK$50 e-coupon is applicable for orders at city’super E-shop (online.citysuper.com.hk) only.
  3. The e-coupon will be delivered to the qualified customers via email individually by 20 July 2018.
  4. Limited to one e-coupon per customer.
  5. The e-coupon is valid for 60 days and has no minimum order value.
  6. The offer is available on a first-come, first-served basis, while stocks last.
  7. City Super Limited reserves the right to amend terms & conditions and of final decision on all matters of dispute.

夏日手工啤酒及蘋果酒節 - 網上商店購物禮遇 條款與細則

  1. 由2018年6月13日至2018年7月10日,客戶於city’super網上商店(online.citysuper.com.hk)購買淨值滿港幣300元或以上的手工啤酒可獲得港幣50元電子禮券一張。
  2. 電子禮券只適用於city'super網上商店(online.citysuper.com.hk)的訂單。
  3. 電子禮券將於2018年7月20日前通過電子郵件個別發送給合資格客戶。
  4. 每位合資格客戶只限獲取電子禮券一張。
  5. 電子禮券有效期為60天及不設最低訂單金額。
  6. 電子禮券數量有限, 送完限止。
  7. City Super Limited 有權隨時修改使用條款而不作另行通知,如有爭議,最終將以City Super Limited之決定為準。
Left Continue shopping
Your Order

You have no items in your cart

In light of the recent situation of novel coronavirus infection, to prevent further spread in the community, pick-up and delivery service will be temporarily suspended for following locations: quarantine centres and "buildings in which confirmed cases of novel coronavirus infection have stayed during the symptomatic phase in the past 14 days". List of concerned “buildings” can be referred to on the Department of Health - Centre for Health Protection's website: https://www.chp.gov.hk/en/features/102465.html

If we have already received orders which are delivering to the above locations, we will contact customers for alternative arrangement as soon as possible.
If orders are to be picked up from or delivered to any hospitals and clinics, drivers will call consignees upon arrival and have shipments handed over at the entrance.Thank you and have a nice day

鑑於現時出現新型冠狀病毒感染的情況,為防止疫情在社區蔓延,現敝司決定停止前往檢疫中心,及在「過去14天內曾有確診新型冠狀病毒感染個案在出現病徵期間逗留過的大廈」等地點進行收件及派送。有關大廈名單可參考以下衛生署 衛生防護中心網頁:https://www.chp.gov.hk/tc/features/102465.html
如敝司已收取派送往以上地點的貨件,當盡快聯絡客戶處理。如貨件需由任何醫院或診所地址取件或派送,派遞員將以電話聯絡請客人到該址大門進行簽收。
感謝各客戶諒解。